Конгресс соотечественников в Санкт-Петербурге

2006-11-26

Мы публикуем на сайте тезисы выступления Дмитрия КОШКО на Конгрессе соотечественников в Санкт-Петербурге, 26 ноября 2006 года.

261106-Kongress-Sootetshestvennikov-Kochko

Уважаемый Сергей Викторович (Лавров)!
Дамы и Господа министры и губернаторы!
Дорогие соотечественники!

Спасибо российским властям за то, что проводят это собрание представителей российской диаспоры. Позвольте особенно поблагодарить комитет по работе с соотечественниками в лице А.В.Чепурина и Росзарубежцентр в лице Э.В.Митрофановой, Т.Полосковой и директора Российского центра науки и культуры в Париже И.А.Шпынова.

Наше присутствие в самых разных точках мира и опыт общения с многочисленными народами и культурами – одновременно не отрицая язык и культуру нашей исторической родины – может служить примером другим национальностям в их отношении к русскому языку.

Мы видим, что сегодня происходит сужение сферы применения русского языка в некоторых странах бывшего Советского Союза. Чаще всего в ущерб самим народам, которым навязывают такие ограничения. Для нас, тех, кто проживает в традиционных странах эмиграции, это также имеет последствия, ибо, угрожая потерей универсального характера русского языка, снижает мотивацию его изучения. При том такие ограничения на использование русского языка нередко являются нарушениями прав человека, иногда в демократических странах, в том числе и Евросоюза. А это уже касается всех граждан этих стран.

К нам во Франции – и я уверен и к вам в ваших странах – обращаются люди разных национальностей: украинцы, узбеки, грузины, израильтяне, которые не считают себя "соотечественниками", но хотят сохранить русскую часть своей культуры и личности и желают передать это богатство своим детям.

261106-Kongress-Sootet-2

Эти же русскоязычные люди разных национальностей подчеркивают, до какой степени у себя дома или за рубежом русский язык является для них общим средством межнационального общения, зачастую единственным способом доступа к научной литературе и освоения высоких технологий.

К этому надо прибавить ожидания французов и африканцев, которые выучили русский язык и хотят, чтоб он был им полезен во всех смыслах.

Позвольте мне в двух словах сказать, как мы во Франции ответили на подобные ожидания, отражающие новые геополитические реалии мира, в первую очередь, – "Русского мира". Мы создали "Союз Русофонов Франции" с надеждой на создание европейского, а затем и мирового Союзов.

Почему "русофонов" – с греческим корнем слова, а не "русскоязычных"?
Потому что "русскоязычный" часто сегодня трактуется, как только русский, хотя этим языком – наравне со своим родным – пользуются и люди других национальностей. Это особенно видно, например в странах Прибалтики. А мы хотим подчеркнуть именно межнациональный и универсальный характер русского языка.

Перед нами стоит задача получить признание русского языка во Франции, как одного из языков, используемых в Евросоюзе. Поэтому вопрос об использовании здесь русского языка – это внутренний вопрос Евросоюза, а не вопрос дипломатических отношений России и стран ЕС.

261106-Kongress-Sootet-3

Наша основная идея: русский язык – наше общее достояние, не зависимо от гражданства, религии, родного языка и других языков, на которых говорим.

Наши усилия для защиты и расширения сферы использования русского языка вписываются в общие усилия обеспечения диалога между цивилизациями и утверждения принципа многообразия языков и культур на планете.

Мы это всё высказали во Всемирном призыве в поддержку Русофонии, принятом на учредительном собрании нашего Союза (интернет сайт www.russophonie.org ).

Конечно, не случайно такая инициатива пошла из Франции. У нас перед глазами пример франкофонии. Франкофония началась тоже не во Франции, ибо для Франции франкофония так же естественна, как для России – русофония, русская речь.

Франкофония началась в Квебеке и в Луизиане (США), а также в Африке. После деколонизации для новых независимых стран французский язык был единственным способом сохранить хоть какое-то единство и сотрудничество с Францией и между собой, сохраняя свои национальные особенности и образ мышления.

Когда сенегальский президент и поэт франкофон Леопольд Седар Сенгор говорил об этом, никто не сомневался в том, что он сенегалец. И дело не только в цвете кожи. Над этим примером стоит сегодня задуматься в странах, которым историческая судьба дала счастье знать русский язык наряду со своим.

Конечно, с такой задачей одним соотечественникам не справиться. Нужны другие заинтересованные национальности, так что мы должны быть только звеном. Но вместе с другими русофонами мы можем создавать в наших странах неправительственные организации с целью лоббирования в пользу статуса и места русского языка в национальных и международных отношениях и для организации интересных и полезных мероприятий с этой же целью.

Во Франции, например, мы поддерживаем изучение русского языка и мероприятия по пропаганде русского языка. В числе таких мероприятий -вручение литературной премии "Русофония" за лучший изданный перевод с русского языка на французский, которое организовано при поддержке Фонда Ельцина; мы думаем также о фестивале Русофонии.

Designed by Studio Shweb